I utgangspunktet tilfører flere språk noe positivt til arbeidsplassen, men språk er også makt og kompetanse.
Med språk fra alle verdens hjørner kan det raskt oppstå problemer om ikke alle forstår hverandre, misforstår en arbeidsoppgave eller ikke får med seg viktige helse- og sikkerhetsinstrukser.
Problematikken er aktuell i hele Europa på grunn av økende arbeidsinnvandring. En som jobber med slike spørsmål er Anders Björkvall, som er ansvarlig for en egen høyskoleutdannelse i arbeidslivskommunikasjon ved Stockholms universitet.
Han mener arbeidsplasser ofte undervurderer problemene ved å jobbe på fremmede språk. Utfordringene er slett ikke avgrenset til internasjonale kunnskapsbedrifter som f.eks. bruker engelsk som arbeidsspråk. Yrker som vi tradisjonelt har ansett som praktiske og ikke-verbale, er like utsatt, mener han.
For også slike yrker stiller i dag høye krav til både lese- og skriveferdigheter. Forskning viser at f.eks. lastebilsjåfører og helsepersonell bruker språket minst like mye som mer akademiske yrker.
Björkvall gir fire tips for å redusere kommunikasjonsproblemene:
Husk at språk er både makt og kompetanse. Gå ut fra at ikke alle kan språket.
Ha gjennomtenkte retningslinjer. Skal alle f.eks. pålegges å snakke norsk i lunsjen og med kundene?